TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 11:1--13:13

Konteks
Paul and His Opponents

11:1 I wish that you would be patient with me in a little foolishness, but indeed you are being patient with me! 11:2 For I am jealous for you with godly jealousy, because I promised you in marriage to one husband, 1  to present you as a pure 2  virgin to Christ. 11:3 But I am afraid that 3  just as the serpent 4  deceived Eve by his treachery, 5  your minds may be led astray 6  from a sincere and pure 7  devotion to Christ. 11:4 For if someone comes and proclaims 8  another Jesus different from the one we proclaimed, 9  or if you receive a different spirit than the one you received, 10  or a different gospel than the one you accepted, 11  you put up with it well enough! 12  11:5 For I consider myself not at all inferior to those “super-apostles.” 13  11:6 And even if I am unskilled 14  in speaking, yet I am certainly not so in knowledge. Indeed, we have made this plain to you in everything in every way. 11:7 Or did I commit a sin by humbling myself 15  so that you could be exalted, because I proclaimed 16  the gospel of God to you free of charge? 11:8 I robbed other churches by receiving support from them so that I could serve you! 17  11:9 When 18  I was with you and was in need, I was not a burden to anyone, for the brothers who came from Macedonia fully supplied my needs. 19  I 20  kept myself from being a burden to you in any way, and will continue to do so. 11:10 As the truth of Christ is in me, this boasting of mine 21  will not be stopped 22  in the regions of Achaia. 11:11 Why? Because I do not love you? God knows I do! 23  11:12 And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals 24  in the things they boast about. 11:13 For such people are false apostles, deceitful 25  workers, disguising themselves 26  as apostles of Christ. 11:14 And no wonder, for even Satan disguises himself 27  as an angel of light. 11:15 Therefore it is not surprising his servants also disguise themselves 28  as servants of righteousness, whose end will correspond to their actions. 29 

Paul’s Sufferings for Christ

11:16 I say again, let no one think that I am a fool. 30  But if you do, then at least accept me as a fool, so that I too may boast a little. 11:17 What I am saying with this boastful confidence 31  I do not say the way the Lord would. 32  Instead it is, as it were, foolishness. 11:18 Since many 33  are boasting according to human standards, 34  I too will boast. 11:19 For since you are so wise, you put up with 35  fools gladly. 11:20 For you put up with 36  it if someone makes slaves of you, if someone exploits you, if someone takes advantage of you, if someone behaves arrogantly 37  toward you, if someone strikes you in the face. 11:21 (To my disgrace 38  I must say that we were too weak for that!) 39  But whatever anyone else dares to boast about 40  (I am speaking foolishly), I also dare to boast about the same thing. 41  11:22 Are they Hebrews? So am I. Are they Israelites? So am I. Are they descendants of Abraham? So am I. 11:23 Are they servants of Christ? (I am talking like I am out of my mind!) I am even more so: with much greater labors, with far more imprisonments, with more severe beatings, facing death many times. 11:24 Five times I received from the Jews forty lashes less one. 42  11:25 Three times I was beaten with a rod. 43  Once I received a stoning. 44  Three times I suffered shipwreck. A night and a day I spent adrift in the open sea. 11:26 I have been on journeys many times, in dangers from rivers, in dangers from robbers, 45  in dangers from my own countrymen, in dangers from Gentiles, in dangers in the city, in dangers in the wilderness, 46  in dangers at sea, in dangers from false brothers, 11:27 in hard work and toil, 47  through many sleepless nights, in hunger and thirst, many times without food, in cold and without enough clothing. 48  11:28 Apart from other things, 49  there is the daily pressure on me of my anxious concern 50  for all the churches. 11:29 Who is weak, and I am not weak? Who is led into sin, 51  and I do not burn with indignation? 11:30 If I must boast, 52  I will boast about the things that show my weakness. 53  11:31 The God and Father of the Lord Jesus, who is blessed forever, knows I am not lying. 11:32 In Damascus, the governor 54  under King Aretas was guarding the city of Damascus 55  in order to arrest 56  me, 11:33 but I was let down in a rope-basket 57  through a window in the city wall, and escaped his hands.

Paul’s Thorn in the Flesh

12:1 It is necessary to go on boasting. 58  Though it is not profitable, I will go on to visions and revelations from the Lord. 12:2 I know a man in Christ who fourteen years ago (whether in the body or out of the body I do not know, God knows) was caught up to the third heaven. 12:3 And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows) 12:4 was caught up into paradise 59  and heard things too sacred to be put into words, 60  things that a person 61  is not permitted to speak. 12:5 On behalf of such an individual I will boast, but on my own behalf I will not boast, except about my weaknesses. 12:6 For even if I wish to boast, I will not be a fool, for I would be telling 62  the truth, but I refrain from this so that no one may regard 63  me beyond what he sees in me or what he hears from me, 12:7 even because of the extraordinary character of the revelations. Therefore, 64  so that I would not become arrogant, a thorn in the flesh was given to me, a messenger of Satan to trouble 65  me – so that I would not become arrogant. 66  12:8 I asked the Lord three times about this, that it would depart from me. 12:9 But 67  he said to me, “My grace is enough 68  for you, for my 69  power is made perfect 70  in weakness.” So then, I will boast most gladly 71  about my weaknesses, so that the power of Christ may reside in 72  me. 12:10 Therefore I am content with 73  weaknesses, with insults, with troubles, with persecutions and difficulties 74  for the sake of Christ, for whenever I am weak, then I am strong.

The Signs of an Apostle

12:11 I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 75  to those “super-apostles,” even though I am nothing. 12:12 Indeed, the signs of an apostle were performed among you with great perseverance 76  by signs and wonders and powerful deeds. 77  12:13 For how 78  were you treated worse than the other churches, except that I myself was not a burden to you? Forgive me this injustice! 12:14 Look, for the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you, because I do not want your possessions, but you. For children should not have 79  to save up for their parents, but parents for their children. 12:15 Now I will most gladly spend and be spent for your lives! 80  If I love you more, am I to be loved less? 12:16 But be that as it may, I have not burdened you. Yet because I was a crafty person, I took you in by deceit! 12:17 I have not taken advantage of you through anyone I have sent to you, have I? 81  12:18 I urged Titus to visit you 82  and I sent our 83  brother along with him. Titus did not take advantage of you, did he? 84  Did we not conduct ourselves in the same spirit? Did we not behave in the same way? 85  12:19 Have you been thinking all this time 86  that we have been defending ourselves to you? We are speaking in Christ before God, and everything we do, dear friends, is to build you up. 87  12:20 For I am afraid that somehow when I come I will not find you what I wish, and you will find me 88  not what you wish. I am afraid that 89  somehow there may be quarreling, jealousy, intense anger, selfish ambition, 90  slander, gossip, arrogance, and disorder. 12:21 I am afraid that 91  when I come again, my God may humiliate me before you, and I will grieve for 92  many of those who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.

Paul’s Third Visit to Corinth

13:1 This is the third time I am coming to visit 93  you. By the testimony 94  of two or three witnesses every matter will be established. 95  13:2 I said before when I was present the second time and now, though absent, I say again to those who sinned previously and to all the rest, that if I come again, I will not spare anyone, 96  13:3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He 97  is not weak toward you but is powerful among you. 13:4 For indeed he was crucified by reason of weakness, but he lives because of God’s power. For we also are weak in him, but we will live together with him, because of God’s power toward you. 13:5 Put yourselves to the test to see if you are in the faith; examine yourselves! Or do you not recognize regarding yourselves that Jesus Christ is in you – unless, indeed, you fail the test! 98  13:6 And I hope that you will realize that we have not failed the test! 99  13:7 Now we pray to God that you may not do anything wrong, not so that we may appear to have passed the test, 100  but so that you may do what is right 101  even if we may appear to have failed the test. 102  13:8 For we cannot do anything against the truth, but only for the sake of the truth. 13:9 For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified. 103  13:10 Because of this I am writing these things while absent, so that when I arrive 104  I may not have to deal harshly with you 105  by using my authority – the Lord gave it to me for building up, not for tearing down!

Final Exhortations and Greetings

13:11 Finally, brothers and sisters, 106  rejoice, set things right, be encouraged, agree with one another, live in peace, and the God of love and peace will be with you. 13:12 107  Greet one another with a holy kiss. All the saints greet you. 13:13 The grace of the Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship 108  of the Holy Spirit be with you all.

Kisah Para Rasul 20:7-12

Konteks
20:7 On the first day 109  of the week, when we met 110  to break bread, Paul began to speak 111  to the people, and because he intended 112  to leave the next day, he extended 113  his message until midnight. 20:8 (Now there were many lamps 114  in the upstairs room where we were meeting.) 115  20:9 A young man named Eutychus, who was sitting in the window, 116  was sinking 117  into a deep sleep while Paul continued to speak 118  for a long time. Fast asleep, 119  he fell down from the third story and was picked up dead. 20:10 But Paul went down, 120  threw himself 121  on the young man, 122  put his arms around him, 123  and said, “Do not be distressed, for he is still alive!” 124  20:11 Then Paul 125  went back upstairs, 126  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 127  a long time, until dawn. Then he left. 20:12 They took the boy home alive and were greatly 128  comforted.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:2]  1 tn That is, to Christ.

[11:2]  2 tn Or “chaste.”

[11:3]  3 tn Grk “I fear lest somehow.”

[11:3]  4 tn Or “the snake.”

[11:3]  5 tn Or “craftiness.”

[11:3]  6 tn Or “corrupted,” “seduced.”

[11:3]  7 tc Although most mss (א2 H Ψ 0121 0243 1739 1881 Ï) lack “and pure” (καὶ τῆς ἁγνότητος, kai th" Jagnothto"; Grk “and purity”) several important and early witnesses (Ì46 א* B D[2] F G 33 81 104 pc ar r co) retain these words. Their presence in such mss across such a wide geographical distribution argues for their authenticity. The omission from the majority of mss can be explained by haplography, since the -τητος ending of ἁγνότητος is identical to the ending of ἁπλότητος (Japlothto", “sincerity”) three words back (ἁπλότητος καὶ τῆς ἁγνότητος); further, since the meanings of “sincerity” and “purity” are similar they might seem redundant. A copyist would scarcely notice the omission because Paul’s statement still makes sense without “and from purity.”

[11:4]  8 tn Or “preaches.”

[11:4]  9 tn Grk “another Jesus whom we have not proclaimed.”

[11:4]  10 tn Grk “a different spirit which you did not receive.”

[11:4]  11 tn Grk “a different gospel which you did not accept.”

[11:4]  12 tn Or “you endure it very well.”

[11:5]  13 tn The implicit irony in Paul’s remark is brought out well by the TEV: “I do not think that I am the least bit inferior to those very special so-called ‘apostles’ of yours!”

[11:5]  sn The ‘super-apostles’ refers either (1) to the original apostles (the older interpretation) or (2) more probably, to Paul’s opponents in Corinth, in which case the designation is ironic.

[11:6]  14 sn Unskilled in speaking means not professionally trained as a rhetorician.

[11:7]  15 sn Paul is referring to humbling himself to the point of doing manual labor to support himself.

[11:7]  16 tn Or “preached.”

[11:8]  17 sn That is, serve them free of charge (cf. the end of v. 7).

[11:9]  18 tn Grk “you, and when.” A new sentence was started here in the translation.

[11:9]  19 tn If the participle ἐλθόντες (elqonte") is taken as temporal rather than adjectival, the translation would be, “for the brothers, when they came from Macedonia, fully supplied my needs” (similar to NASB).

[11:9]  20 tn Grk “needs, and I kept.” A new sentence was started here in the translation.

[11:10]  21 tn That is, that Paul offers the gospel free of charge to the Corinthians (see 2 Cor 11:7).

[11:10]  22 tn Or “silenced.”

[11:11]  23 tn Grk “God knows!” The words “I do” are supplied for clarity. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[11:12]  24 tn Grk “an opportunity, so that they may be found just like us.”

[11:13]  25 tn Or “dishonest.”

[11:13]  26 tn Or “workers, masquerading.”

[11:14]  27 tn Or “Satan himself masquerades.”

[11:15]  28 tn Or “also masquerade.”

[11:15]  29 tn Or “their works.”

[11:16]  30 tn Or “am foolish.”

[11:17]  31 tn Grk “with this confidence of boasting.” The genitive καυχήσεως (kauchsew") has been translated as an attributed genitive (the noun in the genitive gives an attribute of the noun modified).

[11:17]  32 tn Or “say with the Lord’s authority.”

[11:18]  33 sn Many is a reference to Paul’s opponents.

[11:18]  34 tn Grk “according to the flesh.”

[11:19]  35 tn Or “you tolerate.”

[11:20]  36 tn Or “you tolerate.”

[11:20]  37 tn See L&N 88.212.

[11:21]  38 tn Or “my shame.”

[11:21]  39 sn It seems best, in context, to see the statement we were too weak for that as a parenthetical and ironic comment by Paul on his physical condition (weakness or sickness) while he was with the Corinthians (cf. 2 Cor 12:7-10; Gal 4:15).

[11:21]  40 tn The words “to boast about” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[11:21]  41 tn Grk “I also dare”; the words “to boast about the same thing” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and this phrase serves as the direct object of the preceding verb.

[11:24]  42 tn Grk “forty less one”; this was a standard sentence. “Lashes” is supplied to clarify for the modern reader what is meant.

[11:25]  43 sn Beaten with a rod refers to the Roman punishment of admonitio according to BDAG 902 s.v. ῥαβδίζω. Acts 16:22 describes one of these occasions in Philippi; in this case it was administered by the city magistrates, who had wide powers in a military colony.

[11:25]  44 sn Received a stoning. See Acts 14:19, where this incident is described.

[11:26]  45 tn Or “bandits.” The word normally refers more to highwaymen (“robbers”) but can also refer to insurrectionists or revolutionaries (“bandits”).

[11:26]  46 tn Or “desert.”

[11:27]  47 tn The two different words for labor are translated “in hard work and toil” by L&N 42.48.

[11:27]  48 tn Grk “in cold and nakedness.” Paul does not mean complete nakedness, however, which would have been repugnant to a Jew; he refers instead to the lack of sufficient clothing, especially in cold weather. A related word is used to 1 Cor 4:11, also in combination with experiencing hunger and thirst.

[11:28]  49 sn Apart from other things. Paul refers here either (1) to the external sufferings just mentioned, or (2) he refers to other things he has left unmentioned.

[11:28]  50 tn “Anxious concern,” so translated in L&N 25.224.

[11:29]  51 tn Or “who is caused to stumble.”

[11:30]  52 tn Grk “If boasting is necessary.”

[11:30]  53 tn Or “about the things related to my weakness.”

[11:32]  54 tn Grk “ethnarch.”

[11:32]  sn The governor was an official called an ethnarch who was appointed to rule over a particular area or constituency on behalf of a king.

[11:32]  55 tn Grk “the city of the Damascenes.”

[11:32]  56 tn Or “to seize,” “to catch.”

[11:33]  57 tn In Acts 9:25 the same basket used in Paul’s escape is called a σπυρίς (spuri"), a basket larger than a κόφινος (kofinos). It was very likely made out of rope, so the translation “rope-basket” is used.

[12:1]  58 tn Grk “Boasting is necessary.”

[12:4]  59 sn In the NT, paradise is mentioned three times. In Luke 23:43 it refers to the abode of the righteous dead. In Rev 2:7 it refers to the restoration of Edenic paradise predicted in Isa 51:3 and Ezek 36:35. The reference here in 2 Cor 12:4 is probably to be translated as parallel to the mention of the “third heaven” in v. 2. Assuming that the “first heaven” would be atmospheric heaven (the sky) and “second heaven” the more distant stars and planets, “third heaven” would refer to the place where God dwells. This is much more likely than some variation on the seven heavens mentioned in the pseudepigraphic book 2 Enoch and in other nonbiblical and rabbinic works.

[12:4]  60 tn Or “things that cannot be put into words.”

[12:4]  61 tn Grk “a man.”

[12:6]  62 tn Or “speaking.”

[12:6]  63 tn Or “may think of.”

[12:7]  64 tc Most mss (Ì46 D Ψ 1881 Ï) lack διό (dio, “Therefore”), but the widespread distribution and quality of mss which include it (א A B F G 0243 33 81 1175 1739 pc) argues for its authenticity. Internally, its case is equally strong in that its inclusion is grammatically rough (διό is hardly necessary to convey purpose, especially since Paul uses ἵνα [{ina, “so that”] next).

[12:7]  65 tn Or “to harass.”

[12:7]  66 tn The phrase “so that I might not become arrogant” is repeated here because it occurs in the Greek text two times in the verse. Although redundant, it is repeated because of the emphatic nature of its affirmation.

[12:9]  67 tn Here καί (kai) has been translated as “but” because of the contrast implicit in the context.

[12:9]  68 tn Or “is sufficient.”

[12:9]  69 tc The majority of later mss (א2 Ac D1 Ψ 0243 0278 33 1739 1881 Ï) as well as some versional witnesses include the pronoun “my” here, but the omission of the pronoun has excellent external support (Ì46vid א* A* B D* F G latt). Scribes probably added the pronoun for clarity, making the obvious referent explicit. This would also make “power” more parallel with “my grace.” Though the original text probably did not include “my,” scribes who added the word were following the sense of Paul’s statement.

[12:9]  tn The pronoun “my” was supplied in the translation to clarify the sense of Paul’s expression.

[12:9]  70 tn Or “my power comes to full strength.”

[12:9]  71 tn “Most gladly,” a comparative form used with superlative meaning and translated as such.

[12:9]  72 tn Or “may rest on.”

[12:10]  73 tn Or “I take delight in.”

[12:10]  74 tn Or “calamities.”

[12:11]  75 tn Or “I am in no way inferior.”

[12:12]  76 tn Or “patience,” “endurance.”

[12:12]  77 tn Or “and miracles.”

[12:13]  78 tn Grk “For in what respect.”

[12:14]  79 tn Grk “children ought not,” but this might give the impression that children are not supposed to support sick or aging parents in need of help. That is not what Paul is saying. His point is that children should not have to pay their parent’s way.

[12:15]  80 tn Grk “souls.”

[12:17]  81 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “have I?” at the end of the clause. The question is rhetorical.

[12:18]  82 tn The words “to visit you” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, and must be supplied for the modern reader.

[12:18]  83 tn Grk “the.”

[12:18]  84 tn The Greek construction anticipates a negative answer, indicated by the ‘tag’ question “did he?” at the end of the clause.

[12:18]  85 tn Grk “[Did we not walk] in the same tracks?” This is an idiom that means to imitate someone else or to behave as they do. Paul’s point is that he and Titus have conducted themselves in the same way toward the Corinthians. If Titus did not take advantage of the Corinthians, then neither did Paul.

[12:19]  86 tc The reading “all this time” (πάλαι, palai) is found in several early and important Alexandrian and Western witnesses including א* A B F G 0243 6 33 81 365 1175 1739 1881 lat; the reading πάλιν (palin, “again”) is read by א2 D Ψ 0278 Ï sy bo; the reading οὐ πάλαι (ou palai) is read by Ì46, making the question even more emphatic. The reading of Ì46 could only have arisen from πάλαι. The reading πάλιν is significantly easier (“are you once again thinking that we are defending ourselves?”), for it softens Paul’s tone considerably. It thus seems to be a motivated reading and cannot easily explain the rise of πάλαι. Further, πάλαι has considerable support in the Alexandrian and Western witnesses, rendering it virtually certain as the original wording here.

[12:19]  87 tn Or “for your strengthening”; Grk “for your edification.”

[12:20]  88 tn Grk “and I will be found by you.” The passive construction has been converted to an active one in the translation.

[12:20]  89 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text, but are needed for clarity.

[12:20]  90 tn Or “intense anger, hostility.”

[12:21]  91 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity.

[12:21]  92 tn Or “I will mourn over.”

[13:1]  93 tn The word “visit” is not in the Greek text, but is implied.

[13:1]  94 tn Grk “By the mouth.”

[13:1]  95 sn A quotation from Deut 19:15 (also quoted in Matt 18:16; 1 Tim 5:19).

[13:2]  96 tn The word “anyone” is not in the Greek text but is implied.

[13:3]  97 tn Grk “who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[13:5]  98 tn Or “unless indeed you are disqualified.”

[13:6]  99 tn Or “that we are not disqualified.”

[13:7]  100 tn Or “that we may appear to be approved.”

[13:7]  101 tn Or “what is good.”

[13:7]  102 tn Or “even if we appear disapproved.”

[13:9]  103 tn Or “fully equipped.”

[13:10]  104 tn Grk “when I am present,” but in the context of Paul’s third (upcoming) visit to Corinth, this is better translated as “when I arrive.”

[13:10]  105 tn The words “with you” are not in the Greek text, but are implied.

[13:11]  106 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:8.

[13:12]  107 sn The versification of vv. 12 and 13 in the NET Bible (so also NRSV, NLT) is according to the versification in the NA27 and UBS4 editions of the Greek text. Some translations, however, break the material up into three verses, i.e., 12-14 (NKJV, NASB, NIV). The same material has been translated in each case; the only difference is the versification of that material.

[13:13]  108 tn Or “communion.”

[20:7]  109 sn On the first day. This is the first mention of a Sunday gathering (1 Cor 16:2).

[20:7]  110 tn Or “assembled.”

[20:7]  111 tn The verb διαλέγομαι (dialegomai) is frequently used of Paul addressing Jews in the synagogue. As G. Schrenk (TDNT 2:94-95) points out, “What is at issue is the address which any qualified member of a synagogue might give.” Other examples of this may be found in the NT in Matt 4:23 and Mark 1:21. In the context of a Christian gathering, it is preferable to translate διελέγετο (dielegeto) simply as “speak” here. The imperfect verb διελέγετο has been translated as an ingressive imperfect.

[20:7]  112 tn BDAG 628 s.v. μέλλω 1.c.γ has “denoting an intended action: intend, propose, have in mindAc 17:31; 20:3, 7, 13ab; 23:15; 26:2; 27:30.”

[20:7]  113 tn Or “prolonged.”

[20:8]  114 tn More commonly λαμπάς (lampa") means “torch,” but here according to BDAG 585 s.v. λαμπάς 2, “lamp…w. a wick and space for oil.”

[20:8]  115 sn This is best taken as a parenthetical note by the author.

[20:9]  116 tn This window was probably a simple opening in the wall (see also BDAG 462 s.v. θυρίς).

[20:9]  117 tn Grk “sinking into a deep sleep.” BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “ὕπνῳ βαθεῖ sink into a deep sleepAc 20:9a.” The participle καταφερόμενος (kataferomeno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:9]  118 tn The participle διαλεγομένου (dialegomenou) has been taken temporally.

[20:9]  119 tn BDAG 529 s.v. καταφέρω 3 has “κατενεχθεὶς ἀπὸ τοῦ ὔπνου overwhelmed by sleep vs. 9b,” but this expression is less common in contemporary English than phrases like “fast asleep” or “sound asleep.”

[20:10]  120 tn Grk “going down.” The participle καταβάς (katabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:10]  121 tn BDAG 377 s.v. ἐπιπίπτω 1.b has “ἐπέπεσεν αὐτῷ he threw himself upon him Ac 20:10.”

[20:10]  122 tn Grk “on him”; the referent (the young man) has been specified in the translation for clarity.

[20:10]  123 tn BDAG 959 s.v. συμπεριλαμβάνω has “to throw one’s arms around, embrace w. acc. to be supplied Ac 20:10.” However, “embraced the young man” might be taken (out of context) to have erotic implications, while “threw his arms around him” would be somewhat redundant since “threw” has been used in the previous phrase.

[20:10]  124 tn Grk “for his life is in him” (an idiom).

[20:11]  125 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  126 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:11]  127 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:12]  128 tn Grk “were not to a moderate degree” (an idiom). L&N 78.11 states: “μετρίως: a moderate degree of some activity or state – ‘moderately, to a moderate extent.’ ἤγαγον δὲ τὸν παῖδα ζῶντα, καὶ παρεκλήθησαν οὐ μετρίωθς ‘they took the young man home alive and were greatly comforted’ Ac 20:12. In Ac 20:12 the phrase οὐ μετρίως, literally ‘not to a moderate degree,’ is equivalent to a strong positive statement, namely, ‘greatly’ or ‘to a great extent.’”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA